Maïa Barouh - HAFU (Official video) [Fr/Jap version]

Maïa Barouh - HAFU (Official video) [Fr/Jap version]

2022-06-03

RDV à la Maroquinerie le 29 Novembre 2022 pour la release du nouvel album! Director - Artem Skiy Executive producer - David Dicembre Production house - DMBZ Producer - Ken Bhatt DOP - Christian Denslow Gaffer - Yosuke Shimada Hair and make up - Mike Suzuki Choreographer, dancer - Sheena Syal Dancers - Rose Gambel, Eric Luo, Yusaku Toami, Manish Putwar Shrestha police officers - Hafus- Ken Bhatt, Akira Barouh,Amie Barouh, Tai-shu, Rei, Kai Issey, Sarah, Anjo Extras party people - Kurumi Shimizu, Katan Hiviya, Inga Persephone, Miho Aihara, Akane Driver - Takahiko Ishigaki You can listen the song here ✌️ idol-io.link/HAFU Maïa's info INSTAGRAM - https://www.instagram.com/maiabarouh/ FACEBOOK - https://www.facebook.com/maiabarouhofficiel/?ref=pages_you_manage WEB SITE : http://www.maiabarouh.com HAFU / ハーフ  lyrics,music : Maïa Barouh J'viens d'une tribu minoritaire vivant sur terre entre les lignes En funambule sur les frontières en passagère et pas trop in 好きに自分でラベル選べる自由に Suis moitié comme toi et moitié pas toi un pied ici l’autre pas loin de Chine. Je donne de la voix et des fois j’aboie La reine des bâtardes c’est moi la queen 国境の上 を歩けば 眺めいいな地球人 J'viens d'une tribu minoritaire vivant sur terre entre les lignes En funambule sur les frontières en passagère in pas trop in Je ne parles aucunes langues sans aucun accents une langue adultère un peu gaijin Je navigue à vu sur le bateau qui tangue c’est peut-être ce que j’préfère just in between Suis étrangère la bas étrangère ici どこに行ってもどうせ外人 une porte entrouverte pour fuire l'étiquette 半分だけ他を向いて外の風入れるだけ どっちかなんて選ばない二つの旗持って たい se fondre ou se démarquer prend ce qui te plaît ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Messages de Maïa: "Hafu vient du mot anglais “half “ et avec l’accent japonais ça devient “hafu”. C’est comme ça qu'on appelle les métisses japonais car nous ne sommes que la “moitié” d’une nation. Un terme discriminant qui évoque bien l’hétérogénéité raciale de l’archipel. "Malgré l’augmentation des hafus au Japon et l’image plus idéalisée qu’incarnent les stars du petit et du grand écran…je continue d’entendre des histoires d’enfants et d’adultes hafus qui subissent des remarques à l’école ou au travail à cause de leurs différences physiques…" Maïa Barouh "Quand j’avais 8 ans, je me souviens qu’un garçon dans une école japonaise m’avait appelé “Hafujin” qui veut dire habitant du pays des hafus. Eh bien, très bien ! Voilà un hymne de la planète des moitiés, que je dédie à tous les métisses et tous les gens qui se sentent être “entre deux”. "Depuis mon plus jeune âge, j’ai toujours eu ce sentiment d’être agréablement perdue entre mes deux mondes. La musique étant comme ma 3ᵉ identité, elle me permet d’exprimer avec le son ce sentiment de fragilité et de force, de liberté et d'instabilité, de “ne pas appartenir”. 私は日仏ハーフです。 どこかに一定の場所に属さないことが同時に弱さであり強さ。不安定でありながら自由であるこの矛盾した気持ちを表現したかった。 混血の人、見た目の違いで差別を受けているハーフ達、ふたつの世界の間に立っていることがハンディキャップだと感じている人々に捧げるパワー賛歌です。